Языковая гибридность и модели межпоколенческой коммуникации в сообществах русской диаспоры в Шанхае
DOI:
https://doi.org/10.25726/n0373-2306-3030-gКлючевые слова:
лингвистическая гибридность, модели взаимодействия нескольких поколений, коммуникация, русская диаспора, Шанхай.Аннотация
В данной статье рассматривается феномен языковой гибридности и особенности моделей межпоколенческой коммуникации в сообществах русской диаспоры Шанхая. Актуальность исследования обусловлена изменениями в глобализирующемся мире, где диаспорные сообщества сталкиваются с проблемами сохранения культурной самобытности и адаптации к новым условиям жизни. Целью исследования является анализ механизмов формирования гибридных языковых практик, возникающих под влиянием многоязычной среды, а также выявление закономерностей передачи языковых норм из поколения в поколение. В работе используется комплексный подход, включающий как качественные, так и количественные методы. Этнографические наблюдения, полуструктурированные интервью с представителями различных возрастных групп, а также контент-анализ в социальных сетях и СМИ позволили нам собрать репрезентативный массив данных. Использование сравнительного анализа позволило выявить ключевые лингвистические и социокультурные характеристики, влияющие на процессы адаптации и взаимодействия между поколениями в диаспорных сообществах. Исследования русского языка показывают, что языковая практика русской диаспоры в Шанхае характеризуется активным сочетанием лексических, синтаксических и фонетических элементов русского, китайского и английского языков. Коммуникация между поколениями характеризуется наличием специфических адаптивных стратегий, когда старшие поколения сохраняют традиционные языковые нормы, в то время как младшие активно интегрируют новые формы, отражающие влияние окружающей среды. Выявленные гибридные конструкции служат маркерами межкультурного диалога и адаптации, обеспечивая связь между преемственностью культурного наследия и инновационными формами самовыражения. В центре внимания дискуссии - важность адаптивных языковых практик для устойчивости культурной идентичности в условиях миграции и глобализации, а также потенциал использования полученных результатов при разработке образовательных и культурных программ, направленных на поддержку русской диаспоры в Шанхае. Таким образом, статья вносит значительный вклад в изучение языковой гибридности и моделей межпоколенческой коммуникации, демонстрируя, как глобальные процессы влияют на местную языковую среду.
Библиографические ссылки
Borgoyakova T.G. Ethnic stereotypes in the linguistic consciousness and intercultural communication of Khakass and Russian people // Yearbook of the Institute of Sayan-Altai Turkology. N. F. Katanov Khakass State University. Abakan, 2007, pp. 15-19.
Communicative linguistics and cross-cultural communication // Proceedings of the Inter. scien. and рrac. сonf. 2006. 200 p.
Communicative linguistics and intercultural communication: theses of reports of the Interuniv. scien. сonf. (April 23, 2005, Moscow). Vol. 2. M., 2005. 120 p.
Dialogue of cultures of Pacific Russia and neighboring countries: interethnic, intergroup, and interpersonal communications. Abstracts of the III National Scientific Conference with international participation. 2019. 150 p.
Elkin V.V., Segundo Torres H.M. Linguocommunicative features of interlanguages as hybrid forms of intercultural communication // University Readings-2020: mat. of scien. and meth. readings of PSU. 2020. pp. 78-84. 7 p.
Huseynov G.R., Mugumova A.L. Interlanguage communication, language situation, areal interaction of languages and text in the diachronic aspect (based on the pre-Soviet contacts of the Russian language with the languages of the peoples of the North-Eastern Caucasus) // Language and intercultural communication: mat. of the First Inter. сonf. Ed. By G.V. Ryabichkina. 2007. pp. 68-71.
Katermina V.V. Linguistic models of socio-political communication in the onlinespace: discursive fields, patterns and hybrid methodology of network data analysis. Research and development: grant No. 20-012-00033. Russian Foundation for Basic Research. 2020. 200 p.
Lobovikova E.A. Features of communication in network communities // Youth and Science: reality and the future: mat. of the VIII Inter. scien. and рrac. сonf. 2015. pp. 553-555.
Mass communications: criteria and methods for evaluating effectiveness // Mat. of the Inter. scien. and prac. conf. Irkutsk: Irkutsk State University, 2014. 150 p.
Pocheptsov G.G. Theory of сommunication. M.: Refl-book; Wackler, 2001. 300 p.
Poplavskaya T.V. Once again about the communicative space // Communicative space of Belarus: mat. of the Inter. scien. conf. Minsk: Minsk State Linguistic University, 2017. pp. 3-5. 3 p.
Ryazanov A.V. Ethnos in the communicative space of society. Ed. by V.N. Gasilin. Saratov: Publishing House of Saratov University, 2007. 188 p.
Shindel S.V. The role of dialogical communication in modern polyethnic space // Proceedings of the Intern. scien. full-time and correspond. conf. Saratov, 2010. pp. 289-293.
Tarasova E.I. Intercultural communication on the example of the modern Russian diaspora in Shanghai // Foreign language in professional Communication: cultural studies, psychology, education: mat. of the Interuniv. scien. and prac. conf. 2020. pp. 135-139.
